Keine exakte Übersetzung gefunden für مفهوم النظام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مفهوم النظام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les cours ont pour objectif de présenter le système et ses applications mais aussi de rendre les équipements plus accessibles aux pays en développement.
    ويهدف التدريب إلى عرض مفهوم النظام وتطبيقاته وجعل الحصول على المعدات أيسر بالنسبة للبلدان النامية.
  • Les Dina font partie de la culture et des traditions de Madagascar : c'est une façon de réglementer la vie de la société depuis des siècles.
    وأضاف أن مفهوم نظام دينا يشكل جزءا من ثقافة وتقاليد مدغشقر، كطريقة لتنظيم حياة المجتمع يعود تاريخها إلى قرون عدة.
  • Les travaux envisagés sont conformes à la notion de « maison des Nations Unies », que l'Assemblée générale a faite sienne dans sa résolution 44/211.
    يتماشى تشييد المرفق المقترح مع مفهوم النظام الموحد للأمم المتحدة الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 44/211.
  • Le mécanisme d'alerte rapide n'est pas un concept nouveau, mais nous pensons que son potentiel n'a pas été entièrement exploité.
    ومع أن مفهوم نظام الإنذار المبكر ليس جديدا، فإننا نعتقد أن إمكانياته لم تستغل بشكل كامل حتى الآن.
  • Nous ne pouvons qu'être en parfait accord avec notre Secrétaire général quand il situe le développement au centre de sa conception du nouvel ordre économique international et par conséquent lorsqu'il lui accorde une attention prioritaire dans l'agenda des Nations Unies.
    ولا يمكننا إلا أن نتفق مع الأمين العام عندما يضع التنمية في محور مفهومه للنظام الاقتصادي الدولي الجديد، وحينما يولي اهتمامه على سبيل الأولوية لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
  • La note invitait la Commission à examiner si une telle superpriorité des créanciers garantis finançant une acquisition serait compatible avec le concept de système non unitaire.
    وقال إن الملاحظة دعت اللجنة إلى أن تنظر فيما إذا كانت هذه الأولوية الفائقة للدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي ستكون متوافقة مع مفهوم النظام غير الوحدوي.
  • La Commission examinera peut-être si une telle superpriorité des créanciers garantis finançant une acquisition serait compatible avec le concept du système non unitaire.
    وقد ترغب اللجنة في بحث ما إن كانت هذه الأولوية الفائقة للدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي ستكون متوافقه مع مفهوم النظام غير الوحدوي.
  • La notion d'ordre public pourrait avoir des effets très importants sur le développement du droit européen des brevets en ce qui concerne les brevets pour les animaux et les thérapies géniques.
    ومفهوم `النظام العام` يمكن أن تكون لـه آثار عميقة على تطور قانون البراءات الأوروبي فيما يتصل ببراءات الحيوانات وبراءات العلاج من خلال الجينات.
  • De même, les notions d'« ordre public » et de « danger pour la communauté » sont trop vagues pour servir de motifs pour l'expulsion de réfugiés ou d'apatrides coupables d'actes terroristes.
    وقالت إن مفهوميالنظام العام“ و”الخطر على الجماعة“ يبلغان أيضا من الغموض ما يجعلهما لا يشكلان سببين لطرد اللاجئين أو الأشخاص عديمي الجنسية المتهمين بارتكاب الأفعال الإرهابية.
  • Prie aussi le Secrétaire général de continuer à s'efforcer de développer plus avant le système de gestion électronique de la documentation, notamment de le mettre effectivement en service pour la transmission des documents d'un bout à l'autre de la chaîne de production;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود للتوسع في تطبيق مفهوم النظام الإلكتروني للوثائق (e-Doc)، بما في ذلك النقل الإلكتروني الفعلي للوثائق على امتداد مراحل إنتاجها؛